EN HOLLYWOODREPORTER gjorde en gång en intervju med Cary Grant men hade undvikit den känsliga frågan om hans ålder. Redaktören beordrade honom att ta reda på det. Reportern tordes inte ringa utan skickade ett telegram: “How old Cary Grant?”. Han fick snabbt svar: “Old Cary Grant fine. How are you?“
Telegramspråket var kortfattat eftersom man fick betala för varje bokstav. Ett slags föregångare till dagens twitter.
I sin nya bok “How to write short. Word crafts for fast times” ger den amerikanske skrivcoachen Roy Peter Clark åtskilliga exempel på kortskrivande. Och framförallt på hur effektivt det kan vara: Shakespeares sonetter, Martin Luther Kings I have a dream, Fader vår, reklamslogans. Tusen ord kan säga mer än en bild.
Att skriva kort är svårare än att skriva långt. Det är en gammal sanning som jag tror de flesta journalister kan skriva under på. Det är ganska ovanligt att man blir uppmanad att skriva lite längre.
Clark identifierar två slags skrivare när det gäller korta texter: the putter-inners och the taker-outers.
De förra skriver först långt och kortar sedan. De tar bort det som inte hör till textens fokus. De skriver tweets på 260 tecken, stryker ner till 140.
The taker-outers kortar medan de skriver. De tar bort det som inte är fokus redan under tiden. Se skriver tweets på 100 tecken och lägger eventuellt till 40.
Att tänka kort redan från början är naturligtvis inte så dumt. Själv hör jag definitivt till den första kategorin. Jag skriver alltid för långt. Alltid. Men medvetet. Om texten ska vara 6.000 tecken kan jag skriva det dubbla först och sedan gå tillbaka och stryka ner.
Jag skriver siffran på textlängden sist, stryker och skriver dit en ny siffra. Ofta får jag hålla på åtskilliga gånger innan det är klart. (Är dock irriterad på Word som visar antalet ord och inte tecken när man skriver och har heller inte funktionen att man kan få längden där markören är.)
När jag strukit så mycket det bara går hamnar jag alltid på plus 500–800 tecken. Det slår aldrig fel.
Då återstår två alternativ: antingen skära sig själv in på bara benen eller lägga över en del av texten i fakataruta eller bildtext (alltid lurar det någon redaktör).
När man har bråttom går det naturligtvis inte att skriva medvetet för långt. Då handlar det om fokus redan från början, att ha texten i huvudet innan man börjar skriva.
Eller som det rådet Roy Peter Clark ger: Börja så nära slutet som möjligt.
Tag Archives: roy peter clark
Det kan räcka med lite opak
ATT REDOVISA SINA källor är en hörnsten i all journalistik. Det sker lätt i en nyhetsartikel. Läsaren vill veta var vi fått uppgifterna ifrån och även veta vad vi inte lyckats ta reda på. Helt enkelt få en redovisning av gränslandet där kunskapen vilar på mer osäker grund.
Men om man skriver ett berättande reportage blir det lurigare. Källredovisning kan faktiskt vara en fiende till den spännande och fascinerande historia vi ska berätta och som man vill att läsaren ska dras in och försjunka i.
Här vill skribenten inte avbryta den illusionen genom att plötsligt träda fram och berätta torra fakta om källor. Detta är en del av den norske medieforskaren Jo Bech-Karlsens kritik av den amerikanska formen av narrative writing (se de två senaste bloggposterna nedan).
Det vill säga texter där skribenten gömmer sig på litterärt manér och är den allvetande berättaren. Det helt igenom litterära reportaget är en sällsynthet i Sverige, det normala är en blandform med litterära grepp och traditionella journalistiska passager.
I USA ÄR DET desto vanligare och Bech-Karlsens kritik finns även där. Roy Peter Clark på Poynter Institute jämför skribentens grepp om läsaren med en illusionists magiska trick. Det blir mindre illusoriskt om publiken ser speglarna och de tunna linorna.
Författaren har som magikern skapat en illusion, ljuset släcks ner, ridån viker åt sidan, strålkastaren träffar scenen och vi förflyttas till en annan plats, en annan tid.
Verktygen vi lånar från den skönlitterära lådan kan givetvis användas till att skapa illusioner, precis som i en roman eller i en film. Ingmar Bergman talade om hur lätt det var att manipulera biopubliken. Om man påstår att det är ett landskap utanför fönstret så tror åskådarna det, trots att det är en kuliss.
Denna effekt skapas av detaljer, scener, tidsförflyttningar, närvaro alla lånade rekvisita från den där lådan.
Förmågan att hitta på historier som om de var sanna är lika gammal som människan. Men det är en sak att hitta på och en annan att bygga sin historia på fakta.
Roy Peter Clark citerar den amerikanske reportern Tom French som menar att det är ett tuffare hantverk att ta råmaterialet från det vardagliga livet, en kidnappning i Boston eller en explosion i en kemisk fabrik i Texas, och göra det till en berättelse som ger läsarna en empatisk upplevelse.
Här ligger också det stora ansvaret på reportern. Litterära grepp och estetiska överväganden kan aldrig ha företräde över det journalistiska sanningskravet.
MEN DET BEHÖVER inte betyda att dessa står i konflikt med varandra. Hur ska man då göra om man vill ha flyt i historien utan vägbulor i form av källredogörelser?
Man kan ha en redaktionell kommentar intill som talar om vad innehållet bygger på. Eller tilläggsdelar på webben.
Och varför skulle inte en tidning kunna använda sig av fotnoter ibland? Till exempel i somliga grävande reportage som kräver en lång redogörelse med mängder av fakta kanske det skulle passa med en notsamling i slutet. Fotnoterna ger storyn mer transparens och bygger trovärdighet och auktoritet.
Allt berättande handlar om trovärdighet. Ibland kan man acceptera en berättelse som den är utan att behöva bry sig om alla källdetaljer. Man behöver inte se reportern, det kan räcka med att man vet att det finns någon där bakom draperiet. Någon som visat att det finns trovärdighet bakom orden.
Med rätt känsla kan reportern visa att berättelsen är relevant och sann utan att dämpa läsarens inlevelse i storyn.
Jag har hittat ordet opak i mitt gamla tummade synonymlexikon från 1979. Texten ska vara opakisk, lite svagt ljus och mjölkig, där man kan man se ljuset skina igenom.
Det kan kort sagt räcka med lite opak i texten.
För övrigt bygger detta inlägg på Jo Bech-Karlsens bok Åpen eller skjult, Roy Peter Clarks nyligen publicerade blogginlägg samt en del egna funderingar.
Det blev inget avklingande vackert slut. Men en ganska god transparens.
Är du en coach eller bara en fixare?
DET SOM TILL vardags kallas coachning på redaktionerna är bara halva jobbet. Ordentlig coachning är inte att fixa till en text, det är att arbeta långsiktigt för att göra reportern till en bättre skribent.
Man skulle kunna uttrycka det så här: Coachning handlar inte om att granska den färdiga artikeln, utan att granska arbetsmetoden.
“Coach” betyder tränare på engelska. Ingen fotbollstränare nöjer sig med att gå igenom den redan spelade matchen, de har mer långsiktiga mål.
Det är givetvis viktigt som reporter att få sin text läst och kritiskt granskad. Men en effektiv arbetsledare går in tidigare i processen och coachar under arbetet, inte bara när texten är färdig.
Konsten är att ställa bra frågor till reportern för att få denne att upptäcka storyn/nyheten och hur den bäst presenteras i text. Som skrivare djupt inne i sin research tappar man ofta den objektiva blicken.
Hörde en gång om en arbetsledare på en amerikansk tidning som hade två fotsulor målade på golvet vid desken. Där skulle alla reportrar som kom in från ett jobb ställa sig och berätta vad de hade med sig hem.
Det gäller för coachen att känna sina spelare. Alla arbetar på olika sätt, alla ska behandlas individuellt.
Sätt er ner och prata skrivande i största allmänhet, inte bara när en text har lämnats.
Kartlägg reportrarna. Ett förslag till upplägg: snack om rollen — svagheter/styrkor — snabb/långsam — kända problem — analys av arbetsprocessen — summering — uppföljning.
Boken Coaching Writers av Roy Peter Clark och Don Fry är, eller borde åtminstone vara, en bibel för den som har till uppgift att coacha reportrar. Mitt exemplar är från 1992 men den har säkert kommit i senare upplagor.
Clark/Fry skriver bland annat om att vara en coach eller bara en som fixar till texter.
Här är något att fundera på som arbetsledare:
- Är du en coach eller en fixare?
- En coach utvecklar reportern — Fixaren får in artikeln i tidningen.
- En coach följer reportern genom hela processen — Fixaren plöjer texten strax innan deadline.
- En coach bygger upp reporterns självförtroende — Fixaren undergräver den.
- En coach bygger på reporterns styrka — Fixaren hittar fel.
- En coach förenar sig med reportern — Fixaren ökar avståndet.
- En coach uppmuntrar risktagande — Fixaren lutar sig mot konventionen.
- En coach frågar och lyssnar — Fixaren pekar med pinnen.
Mer coachningråd följer.
Den nyttiga abstraktionsstegen
EN GÅNG LÄSTE jag en artikel på DN:s kultursida som handlade om hur man översätter poesi från danska till svenska. Det var säkert ett intressant ämne, problemet var bara att det inte fanns ett enda exempel i hela texten.
Man ville läsa om problemen med just de och de raderna och hur man ska översätta just det ordet.
Långt senare fick jag en teoretisk förklaring till denna brist i artikeln.
Det var när jag första gången hörde begreppet ”abstraktionsstegen” på en föreläsning av Roy Peter Clark under en konferens om Narrative writing på Harvard.
Roy Peter Clark på Poynter Institute har tagit upp begreppet som en del i journalistiskt skrivande. Han kallar abstraktionsstegen för en av de mest användbara modellerna för skrivande som någonsin uppfunnits.
Det var den amerikanske skribenten S. I. Hayakawa som lyfte fram det retoriska begreppet ”The Ladder of abstraction” i sin bok Language in Action, redan 1940.
Abstraktionsstegen låter som en väldigt komplicerad grej, rent av abstrakt.
Men det är en ganska enkel modell som innehåller ett viktigt tänkande i allt skrivande. Högst upp på stegen finns det abstrakta och längst ner det faktiska. Nederdelen står stadigt på konkret språk. Det är hårt.
Där finns de torkade blodfläckarna, den stinkande tubsockan, den blöta aktertampen, skiftnyckeln och pärlhalsbandet. Det appellerar till känslor.
Högst upp på stegen finns det abstrakta. Det som inte går att mäta, äta, lukta. Ord som frihet, demokrati, jämlikhet, integration. Ord som strävar efter en högre mening, som appellerar till intellektet.
Diskussioner enbart på den högre nivån är ofta inte konstruktiva, de leder runt i cirklar eftersom deltagarna inte är överens om vad de pratar om. Vad menar du med frihet?
De behöver föst kliva ner för att konkretisera.
Felet med DN:s kulturartikel var att författaren enbart befann sig överst på abstraktionsstegen. Goda skribenter rör sig upp och ner för denna
En läsare som befinner sig högst upp på stegen säger: ”Ge exempel!”
Och när läsaren är där nere lyder utropet: ”Vad betyder detta? Ge sammanhang!”
Roy Peter Clark läste en ingress ur en tidning: ”En 17-årings hjärta pumpade in livets gåva i en 34-årig man under en fyra timmar lång hjärttransplantation.”
Ordet ”hjärta” är på stegens botten. Orden ”livets gåva” pekar på en högre mening – högre upp på stegen. Sådana rörelser uppåt stegen skapar ett lyft till en högre altitud.
En varning bör utfärdas för stegens mittdel. Här finns det luddiga: byråkratspråk, teknokratuttryck, onödiga omskrivningar. Här finns ord som vederbörande, förhandenvarande, problematik, hälsokommunikatör.
Om läsarna varken kan se eller förstå är skribenten antagligen fast i mitten på stegen.
Vi använder ofta abstraktionsstegen i nyhetsrapporteringen. När vi till exempel skriver om en skattehöjning och har en intervju med en drabbad människa som ”case” (hemska ord!).
Detta gör vi utan att tänka på Hayakawa. Och det är så det ska vara. Mycket av det journalistiska arbetet måste sitta i ryggmärgen.
Frågan är bara vad vi har med oss i ryggen. Det är detta den här bloggen kommer att handla om.
SPRÅKBRÅK: En skrivcoach i fickan
KÖRT FAST? Hittar inte vinkeln? Inga idéer? Kolla mobilen. Nu finns appen ”Help! For Writers”.
Det är Poynter Institute som lanserar en snabbcoaching i mobilform. Den bygger på Roy Peter Clarks bok med samma namn. I appen (15 kr) kan man dessutom höra honom ge peptalk.
De vanligaste problemen delas in i fem nivåer, enligt skrivprocessen, start, research, hitta fokus, börja skriva och textredigera.
Varje nivå har fyra-fem ingångar som ger 7–8 olika svar. Lite irriterande är det att samma svar dyker upp innan alla visats. Man tror att det är slut, men det finns fler.
Det finns även länkar till Poynters livechattar om olika skrivproblem.
På frågan ”Jag vet inte när jag är klar med min research” lyder ett av svaren: ”När du inser att du har tre gånger så mycket som du behöver. Bra reportrar samlar mycket mer än de behöver, men det är inte detta som gör dem bra. Det är deras förmåga att välja det bästa ur det insamlade materialet.”
Hittar inte fokus: ”Minimera ämnet. Skriv inte om utbildning, men om en skola, ett klassrum, en student. Tänk på fokus tidigt i processen.”
– Bra skrivande kan verka som magi, säger Clark. Men när du studerar de bästa skribenterna, ser du att de följer ett antal steg, strategier som alla kan lära sig något av.